Luke 7:32 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
S’assemblen als nois que seuen a les places i es criden els uns als altres dient: “Toquem la flauta, i no balleu; cantem complantes, i no ploreu!”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
S’assemblen a uns vailets que, asse-guts a la plaça, es criden els uns als altres: ‘Hem tocat el flabiol, i no heu ballat; hem cantat lamentacions, i no heu plorat’.