Luke 8:24 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ells van anar a despertar-lo i li deien: — Mestre, mestre, ens enfonsem! Així que ell es despertà, va increpar el vent i les onades; a l’instant es van calmar, i arribà la bonança.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Se li van atansar i el van despertar dient-li: “Mestre, Mestre, que ens en-fonsem!” Ell es va desvetllar, va repren-dre el vent i la maror, que es van calmar, i es restablí la bonança.