Luke 8:43 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Hi havia una dona que patia de pèrdues de sang des de feia dotze anys i s’havia gastat en metges tot el que tenia per a viure, però ningú no havia estat capaç de curar-la.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Una dona que patia pèrdues de sang des de feia dotze anys, i que s’havia gastat tot el que tenia en metges, sense que cap aconseguís guarir-la,