Mark 10:2 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Aleshores se li van atansar uns fariseus. Volien posar-lo a prova i li preguntaren si és permès a un home de divorciar-se de la seva dona.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors es van presentar uns fariseus que, amb intenció de comprometre’l, li van preguntar si a un home li era permès de repudiar la seva muller.