Mark 10:49 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jesús s’aturà i digué: — Crideu-lo. Ells van cridar el cec dient-li: — Coratge! Aixeca’t, que et crida.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Jesús s’aturà i digué: “Crideu-lo.” Van cridar el cec dient-li: “Au, alça’t, que et crida.”