Mark 11:31 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ells discutien i es deien: — Si responem que venia de Déu, ens preguntarà: “Doncs per què no el vau creure?”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Ells anaven rumiant: “Si diem del cel, dirà: per què, doncs, no el vau creure?