Mark 13:14 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Quan veureu “l’abominació devastadora” instal·lada on no hauria d’estar — qui ho llegeixi, que ho comprengui! —, llavors els qui es trobin a Judea, que fugin a les muntanyes;
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan veureu l’objecte abominable de la devastació situat on no ha d’estar (que el lector ho entengui), els qui es trobin a la Judea, que fugin a les mun-tanyes;