Mark 14:48 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jesús els digué: — Heu sortit a agafar-me amb espases i garrots, com si fos un bandoler.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Intervingué Jesús dient: “¿Amb es-pases i bastons heu vingut a detenir-me, com si fos un bandit?