Mark 15:29 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Els qui passaven per allí l’injuriaven movent el cap amb aires de mofa i dient: — Va, tu que havies de destruir el santuari i reconstruir-lo en tres dies,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Els qui passaven l’insultaven, i tot movent el cap li deien: “Ei! Tu que destruïes el temple i en tres dies el reconstruïes: