Mark 3:5 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jesús se’ls anà mirant, indignat i entristit per l’enduriment del seu cor, i digué a aquell home: — Estén la mà. Ell la va estendre, i la mà recobrà el moviment.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Dirigint una mirada de reprovació al voltant i entristit per l’enduriment dels seus cors, diu a l’home: “Estén la mà.” Ell la va estendre i la mà li va recobrar el moviment.