Mark 6:5 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
I no pogué fer allí cap miracle; tan sols va curar uns quants malalts, imposant-los les mans.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I no va poder fer allí cap miracle; només va guarir uns pocs malalts im-posant-los les mans.