Mark 8:33 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però Jesús es girà i, davant els deixebles, renyà Pere dient-li: — Vés-te’n d’aquí, Satanàs! No veus les coses com Déu, sinó com els homes.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però ell es girà i, de cara als seus deixebles, replicà a Pere: “Fuig del meu davant, Satanàs! No tens al pensament les coses de Déu, sinó les dels homes.”