Mark 8:6 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors Jesús va manar que la gent s’assegués a terra, prengué els set pans, digué l’acció de gràcies, els partí i en donava als seus deixebles perquè en servissin a la gent; i així ho van fer.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Aleshores va fer asseure la gent a terra i, prenent els set pans, va donar gràcies, els partí i els va anar donant als seus deixebles perquè els servissin; i ells els van servir a la gent.