Matthew 1:25 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
No hi havia tingut relacions conjugals quan ella tingué el fill. I Josep li va posar el nom de Jesús.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però no es van ajuntar com a esposos fins que ella infantà el fill, al qual va posar el nom de Jesús.