Matthew 2:23 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
i se n’anà a viure en un poble anomenat Natzaret. Així es va complir allò que havien anunciat els profetes: «Li diran Natzarè.»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i un cop allà, s’instal·là a la vila de Natzaret. Així es complia el que havien dit els profetes: “L’anomenaran Natzarè.”