Matthew 21:28 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
»Què us en sembla? Un home tenia dos fills. Va anar a trobar el primer i li va dir: » — Fill, vés avui a treballar a la vinya.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
“Què us sembla? Un home que tenia dos fills es va adreçar al primer i li va dir: Fill, avui vés a treballar a la vinya.