Matthew 26:38 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors els digué: — Sento a l’ànima una tristor de mort. Quedeu-vos aquí i vetlleu amb mi.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors els digué: “La meva ànima és plena de tristesa, tanta que em sembla morir. Quedeu-vos aquí i vetlleu amb mi.”