Matthew 6:31 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Per tant, no us preocupeu, pensant què menjareu, o què beureu, o com us vestireu.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per tant, no passeu ànsia pensant: què menjarem? o, què beurem? o, amb què ens vestirem?