Micah 2:4 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Aquell dia entonaran un cant de burla contra vosaltres, escarniran la complanta que diu: «Hem quedat espoliats, Déu ha repartit la terra que pertanyia al nostre poble. Com podrà restituir-nos els camps que ha repartit?»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
En aquell temps, entonaran una sàtira contra vosaltres i cantaran una com-planta que digui: “Hem estat espoliats, ell ha canviat la part del nostre poble. Com ens ha pres els nostres camps! Els ha traspassat als nostres saquejadors i els ho ha repartit.”