Nahum 2:4 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Són rojos els escuts dels assaltants, són escarlata els vestits dels seus valents. Els carros de guerra brillen com el foc, les llances s’agiten, mentre la ciutat es prepara.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Els carros roden esbojarrats pels carrers, es concentren a les places; el seu aspecte és com el de torxes enceses, corren com llampecs.