Nehemiah 4:16 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Durant aquell període també vaig ordenar al poble que cadascú, amb el seu ajudant, passés la nit dintre de Jerusalem, perquè hi hagués guàrdia durant la nit i de dia tothom treballés.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però, des d’aquell dia, només la mei-tat dels meus homes treballava en l’obra, mentre que l’altra meitat estava armada amb llances, escuts, arcs i cui-rasses, i els caps estaven de guàrdia darrere de tota la gent de Judà.