Nehemiah 5:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Uns deien: “Tenim molts fills i moltes filles i no sabem d’on treure el gra per a poder menjar i sobreviure.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Uns deien: “Amb els nostres fills i les nostres filles som una munió, i per a poder menjar i sobreviure ens hem ha-gut d’empenyorar per comprar blat.”