Nehemiah 8:5 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Esdres, que estava situat per damunt del poble, va obrir el llibre davant de tothom, i llavors tot el poble es posà dret.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Esdres, que estava més alt que la resta del poble, va obrir el llibre a la vista de tota la gent. Quan el va desplegar, tot el poble es va alçar.