Nehemiah 9:28 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però, tan bon punt podien reposar lliures dels enemics, tornaven a ofendre’t amb el seu mal comportament, i tu els abandonaves a les mans dels seus adversaris, que els sotmetien una altra vegada. I novament clamaven a tu, i tu, des del cel, els escoltaves i els alliberaves, una vegada i una altra, per la teva misericòrdia.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però així que se sentien segurs tornaven a cometre el que és dolent davant teu, i tu els abandonaves a mans dels seus enemics, que els tornaven a oprimir. Llavors ells novament clamaven a tu, i tu, del cel estant, els escoltaves i els alliberaves, una vegada i una altra, per la teva gran compassió.