Numbers 11:32 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
El poble va passar arreplegant guatlles tot aquell dia, tota la nit i tot l’endemà. El qui menys, n’arreplegà deu sacs; després les estengueren a assecar entorn del campament.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
El poble es va aixecar a recollir guat-lles tot aquell dia i tota la nit i tot l’en-demà. Els qui menys, en van recollir deu homers. I les van estendre a assecar a l’entorn del campament.