Numbers 13:24 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
D’aquell lloc en diuen la vall d’Eixcol (que vol dir «del raïm»), pel raïm que els israelites hi van tallar.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Van anomenar aquell lloc la vall d’Eixcol, pel raïm que els fills d’Israel hi van tallar.