Numbers 5:22 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
que aquesta aigua de maledicció entri a les teves entranyes per inflar-te el ventre i fer estèril el teu si.” La dona respondrà: “Amén, amén.”
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i que aquesta aigua portadora de maledicció et penetri les entranyes, t’infli el ventre i faci estèril el teu si. I la dona respondrà: Amén, així sigui.