Philippians 2:7 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
sinó que es va fer no res: prengué la condició de servent i es féu semblant als homes. Essent humà el seu aspecte,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
sinó que ell mateix es va fer no-res i prengué la condició d’esclau. Un cop fet semblant als homes, i externament trobat com humà,