Proverbs 27:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Que et lloï la boca d’un altre, la paraula d’un estrany, no la teva.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Que sigui un altre qui t’alabi, i no la teva boca; un foraster, i no els teus llavis.