Proverbs 3:28 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Si ho tens a mà, no diguis a ningú: «Vés-te’n i torna, demà t’ho donaré.»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
No diguis al proïsme: “Vés-te’n i torna, que demà t’ho donaré”, si li ho pots donar al moment.