Psalms 8:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Senyor, sobirà nostre, que n’és, de gloriós, el teu nom per tota la terra! En el cel tens posada la teva majestat.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Pels llavis dels infants i dels no-drissons has afermat el teu poder contra els adversaris, per reprimir l’enemic i el venjatiu.