Romans 11:25 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Germans, no vull que ignoreu aquest designi secret de Déu, no fos cas que us tinguéssiu per més savis que els altres: l’enduriment d’una part d’Israel es mantindrà fins que haurà entrat el conjunt dels pobles pagans,
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
No vull que ignoreu, germans, que en això s’hi oculta un misteri, a fi que no us sentiu massa confiats en vosaltres mateixos: una part d’Israel s’ha endurit fins que el conjunt de nacions hagi entrat,