Romans 8:9 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ara bé, vosaltres no viviu d’acord amb els desigs terrenals, sinó d’acord amb l’Esperit, perquè l’Esperit de Déu habita en vosaltres, i si algú de vosaltres no tingués l’Esperit de Crist, no seria de Crist.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Vosaltres, en canvi, no esteu pas sub-jectes a la carn, sinó a l’Esperit, vist que l’Esperit de Déu habita en vosaltres, ja que si algú no té l’Esperit del Crist, aquest no és pas d’ell.