Romans 9:24 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
és a dir, nosaltres, a qui ell ha cridat no tan sols d’entre els jueus, sinó també d’entre els pagans.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Aquests som nosaltres, que hem estat cridats per ell, no exclusivament d’entre els jueus, sinó també d’entre els gentils.