Ruth 2:20 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors Noemí va dir a la seva nora: — Que el Senyor el beneeixi, el Senyor que sempre és bondadós amb vius i morts! I afegí: — Aquest home és un parent nostre, un dels qui ha de vetllar per nosaltres.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors Noemí digué a la seva nora: “Beneït sigui el Senyor, que mai no ha negat la seva benvolença ni a vius ni a difunts.” A més afegí: “Aquest home és parent nostre, és un dels nostres rescatadors.”