Ruth 4:1 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Booz se’n va anar a la plaça de davant el portal de la vila i s’hi assegué. En aquell instant passava el parent de qui ell havia parlat. Booz el cridà: — Tu, noi, acosta’t i seu aquí. Ell es va acostar i s’assegué.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Booz va pujar a la porta de la ciu-tat, i s’hi estava assegut quan va coincidir a passar el parent aquell de qui havia parlat, i li digué: “Ei, tu, atura’t i seu aquí.” Aquell es va aturar i va asseure’s.