Zechariah 10:6 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jo enfortiré el poble de Judà, salvaré el poble de Josep. Els faré tornar perquè me n’he apiadat, serà com si mai no els hagués rebutjat. Jo sóc el Senyor, el seu Déu, que els responc.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Jo enfortiré la casa de Judà i donaré la victòria a la casa de Josep; els faré tornar, perquè m’he compadit d’ells, i serà com si mai no els hagués rebutjat. Jo sóc el Senyor, el seu Déu, que els escolta.