Zechariah 11:9 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Aleshores vaig dir: — No us pasturo més. La que es mori, que es mori, i la que es perdi, que es perdi; i les que quedin, que es devorin les unes a les altres.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors vaig dir: ‘No us vull pasturar; la que hagi de morir, que mori; la que hagi de perdre’s, que es perdi; i les que quedin, que es mengin les unes a les altres.’