Zechariah 12:4 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Aquell dia faré que es desboquin tots els seus cavalls i que els cavallers embogeixin. Miraré el poble de Judà amb bons ulls, però encegaré tots els cavalls dels altres pobles.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Aquell dia — diu el Senyor —, jo provo-caré l’esfereïment a tots els cavalls i la bogeria a tots els cavallers. Obriré els meus ulls sobre la casa de Judà, però feriré de ceguesa tots els cavalls dels pagans.