Zechariah 9:13 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Tensaré Judà com un arc, hi posaré Efraïm com a fletxa; enviaré els teus homes, Sió, a lluitar contra els pobles hel·lènics: ells seran per a mi com l’espasa d’un guerrer.»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Perquè he tensat Judà per a mi, i he carregat el meu arc amb Efraïm; enar-diré els teus fills, Sió, contra els fills de Grècia, i et convertiré en l’espasa d’un heroi.