Zephaniah 3:20 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
En aquell temps, jo us conduiré, llavors us aplegaré. Vosaltres mateixos veureu com renovaré la vostra vida i us donaré glòria i renom per tots els pobles de la terra. Sóc jo, el Senyor, qui ho ha dit.»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
En aquell temps us faré venir; al seu moment us aplegaré. Us faré objecte de bon nom i lloança entre tots els pobles de la terra, i us canviaré la vostra sort davant els vostres propis ulls, diu el Senyor.