Zephaniah 3:7 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jo m’havia dit: “Almenys Jerusalem em respectarà; es deixarà corregir, i no destruiré els seus habitatges ni la castigaré, tal com havia decidit.” Però, així que es lleven, es desencaminen i posen en pràctica tots els seus mals propòsits.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Jo vaig dir: Així em temerà, acceptarà la meva reprensió, i la seva morada no serà destruïda amb tot el que l’he ame-naçada. Però ells s’han afanyat a corrompre totes les seves accions.