Zephaniah 3:8 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Ara, doncs, espereu-me! Ho dic jo, el Senyor. Espereu el dia que m’aixecaré per acusar-vos. He decidit de reunir nacions, d’aplegar reialmes, per abocar damunt d’ells el meu enuig, tot el foc del meu rigor. Tota la terra serà devorada pel foc de la meva gelosia.»
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per tant, espereu-me — diu el Senyor — fins al dia que m’alci per acusar; tinc pensat reunir les nacions, aplegar els reialmes, per abocar damunt d’ells la meva indignació, tot l’ardor de la meva ira: tota la terra ha de ser devorada pel foc de la meva gelosia.”