1 Chronicles 21:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Lakaw ug ingna si David nga kini ang giingon sa Ginoo, ‘Pagpili niining tulo ka butang ug ang imong pilion maoy akong buhaton.’”
Cebuano 2011
“Lakaw ug sultihi si David, ‘Mao kini ang giingon sa Ginoo: Tulo ka butang ang akong itanyag kanimo; pagpili ug usa niini aron mabuhat nako kini kanimo.’ ”
Cebuano APSD
“Adto kang David ug ingna siya nga mao kini ang akong giingon: ‘Aduna akoy tulo ka silot nga papilian kanimo. Pagpili ug usa kay buhaton ko kini.’ ”
Cebuano CBV
Lakaw ug sumulti ka kang David, nga magaingon: Kini mao ang giingon ni Jehova: Ako magatanyag kanimo tolo ka butang: pumili ka ug usa kanila, aron mabuhat ko kana kanimo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Lakaw ug ingna si David nga kini ang giingon sa Ginoo, ‘Pagpili niining tulo ka butang ug ang imong pilion maoy akong buhaton.’”