1 Kings 18:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Sa pagkaudto si Elias mibugalbugal kanila nga nag-ingon, “Kusga pagsangpit kay dios man kaha siya. Tingalig namalandong pa siya o tingali may gilakaw o natulog ba ug kinahanglang pukawon.”
Cebuano 2011
Sa pagkaudto si Elias nagbiaybiay kanila ug miingon, “Kusga pagsinggit kay siya usa ka dios; tingali ug namalandong pa siya o may gilakaw pa o atua ba sa usa ka panaw o tingalig natulog pa ug kinahanglang pukawon.”
Cebuano APSD
Sa dihang udto na, gibiay-biay na sila ni Elias nga nag-ingon, “Sige, kusgi pa ninyog singgit, kay dios man kaha siya! Tingalig namalandong lang siya, o gapahulay, o adunay giadtoan, o nakatulog ug kinahanglan nga pukawon.”
Cebuano CBV
Ug nahitabo sa pagkaudto, nga si Elias nagbiay-biay kanila, ug miingon: Kusga pagsinggit; kay siya usa ka dios: nagapalandong ba kaha siya, kun nahilakaw ba, kun atua ba sa usa ka panaw, kun tingali siya nagakatulog ug kinahanglan pukawon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Sa pagkaudto si Elias mibugalbugal kanila nga nag-ingon, “Kusga pagsangpit kay dios man kaha siya. Tingalig namalandong pa siya o tingali may gilakaw o natulog ba ug kinahanglang pukawon.”