1 Kings 22:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Ug sa pag-adto niya kang Hari Ahab, giingnan siya sa hari, “Miqueas sulongon ba namo ang Ramot-gilead o dili?” Siya mitubag, “Sulnga ug magmadaogon ka kay kini itugyan sa Ginoo nganha kanimo!”
Cebuano 2011
Ug sa pag-adto niya sa hari, ang hari miingon kaniya, “Micaias, moadto ba kami sa Ramot-gilead aron sa pagpakiggubat o pasagdan ba lamang namo kini?” Ug siya mitubag, “Tungas ug pagmadaogon, ug ang Ginoo maghatag niini ngadto sa kamot sa hari.”
Cebuano APSD
Pag-abot ni Micaya ngadto kang Haring Ahab nangutana kini kaniya, “Micaya, sulongon ba namo ang Ramot Gilead o dili?” Mitubag si Micaya, “Sulonga ninyo ug magmalampuson kamo, kay itugyan kini sa Ginoo kaninyo.”
Cebuano CBV
Ug sa paghiadto niya sa hari, ang hari miingon kaniya: Micheas, moadto ba kami sa Ramoth sa Galaad sa pagpakiggubat, kun biyaan ba lamang namo kini? Ug siya mitubag: Tumungas kamo ug magmauswagon; ug si Jehova magahatag niana sa kamot sa hari.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug sa pag-adto niya kang Hari Ahab, giingnan siya sa hari, “Miqueas sulongon ba namo ang Ramot-gilead o dili?” Siya mitubag, “Sulnga ug magmadaogon ka kay kini itugyan sa Ginoo nganha kanimo!”