1 Samuel 25:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
wala ka unyay kagul-an o basolan kay wala ka man magpatay sa wala lamay hinungdan aron ikaw makapanimalos. Unya kon panalanginan ka na sa Ginoo, hinumdomi kining imong ulipon.”
Cebuano 2011
ang akong agalon dili na maguol o magbasol nga ikaw nakapaagas ug dugo sa walay hinungdan, o ang akong agalon manimalos alang sa iyang kaugalingon. Ug sa diha nga ang Ginoo maghimo ug maayo sa akong agalon, hinumdomi unya ang imong sulugoon nga babaye.”
Cebuano APSD
dili ka hasolon sa imong konsensya tungod kay wala ka manimalos ug mopatay sa walay igong hinungdan. Ug kon hatagan ka na sa Ginoo ug kalamposan, palihog ayaw ako kalimti.”
Cebuano CBV
Nga kini dili mahimong kasakit kanimo, ni makapangdol sa kasingkasing sa akong ginoo, bisan ikaw makaula sa dugo sa walay gipasikaran, kun ang akong ginoo manimalus sa iyang kaugalingon. Ug sa diha nga si Jehova magahimo ug maayo sa akong ginoo, unya hinumdumi ang imong sulogoon nga babaye.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
wala ka unyay kagul-an o basolan kay wala ka man magpatay sa wala lamay hinungdan aron ikaw makapanimalos. Unya kon panalanginan ka na sa Ginoo, hinumdomi kining imong ulipon.”