2 Chronicles 11:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
nga nag-ingon ang Ginoo, ‘Ayaw kamo pakig-away sa inyong mga kadugo. Pauli kamong tanan sa inyo. Kini ang pagbuot sa Ginoo.’” Busa gituman nila ang pulong sa Ginoo. Namauli sila ug wala mosulong kang Jeroboam.
Cebuano 2011
‘Mao kini ang gisulti sa Ginoo: Dili kamo mangadto o makig-away batok sa inyong kaigsoonan. Ang matag tawo mamauli ngadto sa iyang balay kay kining butanga gikan kanako.’ ” Busa sila namati sa pulong sa Ginoo ug namalik ug wala mosulong batok kang Jeroboam.
Cebuano APSD
nga ako, ang Ginoo, nag-ingon: ‘Ayaw kamo pakig-gira sa inyong mga kadugo. Pamauli kamo, kay pagbuot ko kining tanan.’ ” Busa mituman sila sa Ginoo ug wala nila sulonga si Jeroboam.
Cebuano CBV
Kini mao ang giingon ni Jehova: Dili kamo mangadto, ni makig-away batok sa inyong kaigsoonan: pumauli ang tagsatagsa ka tawo ngadto sa iyang balay; kay kining butanga mahatungod kanako. Busa sila nanagpatalinghug sa mga pulong ni Jehova, ug mingbalik gikan sa pag-adto batok kang Jeroboam.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
nga nag-ingon ang Ginoo, ‘Ayaw kamo pakig-away sa inyong mga kadugo. Pauli kamong tanan sa inyo. Kini ang pagbuot sa Ginoo.’” Busa gituman nila ang pulong sa Ginoo. Namauli sila ug wala mosulong kang Jeroboam.