2 Chronicles 18:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Miingon kaniya si Ahab nga hari sa Israel, “Uban kanako sa pagsulong sa Ramot-gilead.” Mitubag si Josafat, “Ikaw ug ako usa lamang ingon man ang atong katawhan busa mouban kami kanimo sa gubat.”
Cebuano 2011
Si Ahab nga hari sa Israel miingon kang Hari Jehosafat sa Juda, “Mouban ba ikaw kanako ngadto sa Ramot-gilead?” Siya mitubag kaniya, “Ako sama kanimo, ang akong katawhan ingon sa imong katawhan ug kami makig-uban kanimo sa gubat.”
Cebuano APSD
Miingon siya kang Jehosafat, “Mouban ka ba kanako sa pagpakig-gira sa Ramot Gilead?” Mitubag si Jehosafat, “Andam akong mouban kanimo ug ang akong mga kasundalohan. Oo, mouban kami kaninyo sa pagpakig-gira.
Cebuano CBV
Ug si Achab nga hari sa Israel miingon kang Josaphat nga hari sa Juda: Mouban ka ba kanako ngadto sa Ramoth-galaad? Ug siya mitubag kaniya: Ako ingon man ikaw, ug ang akong katawohan ingon man ang imong katawohan; ug kami makighiusa kanimo sa gubat.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Miingon kaniya si Ahab nga hari sa Israel, “Uban kanako sa pagsulong sa Ramot-gilead.” Mitubag si Josafat, “Ikaw ug ako usa lamang ingon man ang atong katawhan busa mouban kami kanimo sa gubat.”