2 Kings 2:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Unya miadto si Eliseo sa Betel. Samtang nagpanaw siya, may pipila ka batang lalaki nga nanggula sa siyudad ug mibugalbugal kaniya. Sila miingon, “Pahawa dinhi, upaw! Uy, upaw, pahawa!”
Cebuano 2011
Mitungas siya gikan didto ngadto sa Betel, ug sa nagpaingon pa siya diha sa dalan, may mga batang lalaki nga nanggula gikan sa siyudad ug nagbugalbugal kaniya ug miingon, “Tungas, upaw! Tungas, upaw!”
Cebuano APSD
Mibiya si Eliseo sa Jerico ug miadto sa Betel. Samtang naglakaw siya sa dalan, adunay mga batan-ong lalaki nga nanggawas gikan sa usa ka lungsod ug mibugal-bugal kaniya. Miingon sila, “Upaw, pahawa dinhi! Upaw, pahawa dinhi!”
Cebuano CBV
Ug mitungas siya gikan didto ngadto sa Beth-el; ug sa diha nga nagapaingon pa siya diha sa dalan, may mga batan-on nga lalake nga nanggula gikan sa ciudad, ug nagtamay kaniya, ug ming-ingon kaniya: Tumungas ka, ikaw upawon; tumungas ka, ikaw upawon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya miadto si Eliseo sa Betel. Samtang nagpanaw siya, may pipila ka batang lalaki nga nanggula sa siyudad ug mibugalbugal kaniya. Sila miingon, “Pahawa dinhi, upaw! Uy, upaw, pahawa!”